Сначала он иной раз просто терялся, сомневался, что развод может что-то решить. Но потом успокоился; второстепенные мелочи отступили перед основополагающими..
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«В ногу с временем»
Сюда она теперь будет складывать письма, которые могут еще понадобиться. В настольный бювар она положила, расщедрившись, новый запас писчей бумаги...
Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Доля секунды»
В другое время приятно посидеть и побеседовать с мудрой Джордж Элиот. С террас ее сада я смотрю вниз на Лоумшир и его ничем ..
Джером Клапка (Jerome Klapka)
«Должны ли писатели говорить правду»
Смотрите также:
Морис Леблан. Арест Арсена Люпэна. Аннотация
Перевод с французского Анатолий Коган
Странное у нас получилось путешествие! А ведь оно так хорошо
начиналось! Мне, по крайней мере, не приходилось еще ни разу пускаться в
путь при таких добрых предзнаменованиях. Быстроходный, комфортабельный
трансатлантический лайнер "Прованс" уходил в этот рейс под командой
любезнейшего из капитанов. На пароходе собралось изысканнейшее
общество. Завязывались знакомства и дружеские отношения, устраивались
всевозможные развлечения. Все испытывали чудесное ощущение полной
оторванности от привычного мира, замкнутости в узком кругу на неведомом
доселе острове, и это вынуждало нас, естественно, искать близости друг с
другом...
И мы деятельно сближались между собой...
Приходилось ли Вам когда-нибудь задумываться над тем, сколько
необычного и непредвиденного ожидает человека в сообществе душ, еще
вчера не подозревавших о существовании друг друга, но которым предстоит
прожить несколько дней в интимнейшей близости, бросая дружный вызов
сердитому океану, устрашающим ударам волн, притворному спокойствию
задремавших на время вод?
В сущности, прожитая в своеобразном трагическом резюме, это сама
жизнь, с ее величием и бурями, во всей ее многогранности и разнообразии;
именно поэтому, вероятно, с такой лихорадочной поспешностью, с таким
обостренным удовольствием наслаждаешься подобным недолгим
путешествием, конец которого легко предвидеть в самом его начале.
С течением времени, однако, волнения такого плавания странным
образом усиливаются. Малый плавучий остров на самом деле не утрачивает
зависимости от большого мира, от которого ты, казалось, надолго
освободился. И если одна из этих связей в открытом океане постепенно
развязывается, она же, в том же водном пространстве, понемногу
завязывается опять. Это -- беспроволочный телеграф. Вызовы из того,
большого мира, известия с оставленных тобой берегов с его помощью самым
таинственным образом поступают к тебе. И воображение тут бессильно;
нельзя даже представить себе невидимые, неосязаемые провода, по которым
к тебе доносится незримое послание. Тайна от этого выглядит еще более
непроницаемой, еще более романтичной, и только крылья ветра способны
объяснить тебе такое чудо.
Вот так, на всем протяжении плавания, мы чувствовали, как преследует,
сопровождает, опережает даже нас далекий голос, приносивший то одному, то
другому несколько слов -- вроде бы ниоткуда. Двое друзей поговорили таким
образом со мной. Десять или двадцать других послали нам сквозь
пространство, улыбаясь или грустя, слова прощания и напутствия.
И вот, на второй день путешествия, в пяти сотнях миль от французских
берегов, в непогоду, разыгравшуюся после полудня, беспроволочный
телеграф доставил нам депешу следующего содержания:
"Арсен Люпэн у вас на борту, первый класс, светлые волосы, рана
правом предплечье, путешествует в одиночестве, под именем Р.
Вы читаете «Арест Арсена Люпэна», страница 1 (прочитано 0%)
«Арсен Люпэн в тюрьме», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красный шарф», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Черная жемчужина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Шерлок Холмс приходит поздно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Тем временем:
...
20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня.
21. С Богом и Поклоняющимся ему я есть ничто; ведь они меня не видят.
Они как бы на земле, а я -- это Небо, и нет там иных Богов, кроме меня и
моего господина Хадит.
22. А посему вы знаете меня под именем Нуит, а ему я известна под
именем тайным, которое я ему открою, когда он наконец меня познает. Так как
я бесконечный простор и бесконечность звезд, ты поступай так. Не связывай
никого ни с чем! Да не будет различия среди вас между какой-либо вещью, ибо
от этого происходит вред.
23. Но если кто-либо в этом преуспеет, пускай он главенствует надо
всеми!
24. Я -- Нуит, и мое слово -- шесть и пятьдесят.
25. Дели, прибавляй, умножай, разумей и поймешь.
26. Тогда вымолвил раб и пророк прекрасной: Кто я есть и каков будет
знак?
Так отвечала она ему, склонясь в мерцающее пламя синевы, все-осязающая,
все-проникающая, ее нежные руки на черной земле и гибкое тело, словно
радуга, изогнуто для любви, а мягчайшие ступни не причиняют боли и малейшему
цветку!
Ты узнаешь! И пусть будет знаком мой экстаз, сознание протяженности
существования и все присутствие моего тела.
27. Тогда ответствовал жрец и сказал Царице Пространства: О Нуит,
непрерывное существо небес, пусть люди называют тебя не Единой, но Никакой;
и пусть не говорят о тебе вовсе, так как ты -- непрерывна!
28. Никакая, вдохнувшая свет, мерцание и сияние, звездная и двойная.
29. Так как я разделена ради любви, ради возможности слиться
30. Это сотворение мира, когда боль разделения -- ничто, а радость
распада -- все.
31. И пускай не заботят тебя эти глупые люди с их горестями! Они мало
что чувствуют, а то, что все же чувствуют, покоится на весах полустертых
наслаждений; но вы -- вы мои избранные...
ресурс http://www.leblan.ru/