Обнаружив, что вытянутые передние ноги Кловер представляют собой нечто вроде защитной стенки, утята попрыгали в это убежище и сразу же погрузились в сон. Наконец в амбар, хр..
Джордж Оруэлл (George Orwell)
«Скотный двор»
Сначала он иной раз просто терялся, сомневался, что развод может что-то решить. Но потом успокоился; второстепенные мелочи отступили перед основополагающими..
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«В ногу с временем»
Путешественник сделал неопределенное движение рукой; офицеру и не надо было ничего лучшего, ибо сейчас он мог сам все объяснять. -- Этот аппа..
Франц Кафка (Franz Kafka)
«В поселении осужденных»
Смотрите также:
Морис Леблан. Арест Арсена Люпэна. Аннотация
«Красный шарф»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 16) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... Не прикасаясь к клетке, врач внимательно ее оглядел и
подумал, что на самом деле она превосходит даже то, что он о
ней слышал, и несравненно прекраснее всего, о чем он мечтал для
своей жены.
-- Настоящий подвиг фантазии, -- сказал он.
Добрый, почти материнский взгляд его отыскал Бальтасара, и
доктор добавил:
-- Из тебя получился бы прекрасный архитектор.
Бальтасар густо покраснел.
-- Спасибо, -- сказал он.
-- Это правда, -- отозвался врач. У него были изящные
руки, и он был полный и гладкий, как женщина, бывшая некогда
красивой, а голос его звучал как голос священника, говорящего
по-латыни. -- В нее и птиц не надо сажать, -- сказал он,
поворачивая клетку перед глазами любопытных, будто он предлагал
ее купить. -- Повесь между деревьями, и она сама запоет.
Он поставил клетку на место, подумал немного, глядя на
нее, и сказал:
-- Хорошо, я ее беру.
-- Она уже продана, -- ответила Урсула.
-- Сыну дона Хосе Монтьеля, -- объяснил Бальтасар. -- Он
ее заказывал.
Всем своим видом доктор выразил почтение.
-- Он дал тебе образец?
-- Нет, просто сказал, что ему нужна большая клетка, вот
как эта -- в ней будут жить две иволги.
Врач снова посмотрел на клетку.
-- Иволгам она не подходит.
-- Подходит, доктор, -- сказал Бальтасар. Его окружали
дети. -- Все размеры точно рассчитаны, -- продолжал он,
показывая на разные отделения клетки. Он ударил костяшками
пальцев по куполу, и клетка торжественно запела. -- Проволоки
прочнее этой не найдешь, и каждое соединение спаяно изнутри и
снаружи.
-- Даже для обезьяны годится, -- вставил кто-то из детей.
-- Верно, -- согласился Бальтасар.
Врач повернул к нему голову.
-- Хорошо, но ведь образца он тебе не дал? И не описал
определенно? Просто: "Большая клетка для иволги". Верно?
-- Верно, -- подтвердил Бальтасар.
-- Значит, и раздумывать нечего, -- сказал врач. -- Одно
дело большая клетка для иволги, и совсем другое дело -- твоя
клетка. Кто докажет, что это та самая клетка, которую тебе
заказывали?
-- Это она, -- сказал сбитый с толку Бальтасар...
Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Незабываемый день в жизни Бальтасара»
ресурс http://www.leblan.ru/